<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>梦想守望者 &#187; 老友记</title>
	<atom:link href="http://dreamkeeper.com.cn/tag/%e8%80%81%e5%8f%8b%e8%ae%b0/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dreamkeeper.com.cn</link>
	<description>Karif&#039;s Blog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Jan 2012 18:11:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
		<item>
		<title>最爱老友记，电驴分享600G</title>
		<link>http://dreamkeeper.com.cn/2011/02/i-love-friends.html</link>
		<comments>http://dreamkeeper.com.cn/2011/02/i-love-friends.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2011 17:15:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>karif</dc:creator>
				<category><![CDATA[Movie]]></category>
		<category><![CDATA[Sharing]]></category>
		<category><![CDATA[老友记]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dreamkeeper.com.cn/?p=1556</guid>
		<description><![CDATA[对于我来说，《老友记》在我心目中的地位，远超于其他电视剧，甚至是电影，难以被撼动！直到今天，我的电脑里也只保留着《老友记》，时不时地看一看，时不时地笑一笑，以获得心灵的慰籍。 从2010年3月1日开始，我利用家里空闲的电脑，开始使用电驴分享《老友记》（JOG版，全季容量54.6GB），也就是河马版。到今天快一年了，分享的数据已经超过600GB，算下来已经上传了11部河马版的《老友记》，虽然有侵权的嫌疑，但这样的“罪名”却让我开心。 相信很多人都热爱着《老友记》，很多人也用电驴默默上传着《老友记》的各种版本，正是大家的努力，才能让这部十多年前的情景喜剧继续在中国风靡着，传播着那六人带给我们的快乐。 我在故我传，最爱老友记！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>对于我来说，《老友记》在我心目中的地位，远超于其他电视剧，甚至是电影，难以被撼动！直到今天，我的电脑里也只保留着《老友记》，时不时地看一看，时不时地笑一笑，以获得心灵的慰籍。</p>
<p>从2010年3月1日开始，我利用家里空闲的电脑，开始使用电驴分享《老友记》（JOG版，全季容量54.6GB），也就是河马版。到今天快一年了，分享的数据已经超过<span style="color: #ff6600;">600GB</span>，算下来已经上传了11部河马版的《老友记》，虽然有侵权的嫌疑，但这样的“罪名”却让我开心。</p>
<p>相信很多人都热爱着《老友记》，很多人也用电驴默默上传着《老友记》的各种版本，正是大家的努力，才能让这部十多年前的情景喜剧继续在中国风靡着，传播着那六人带给我们的快乐。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2011/02/i-love-friends-1.png"><img class="aligncenter" title="截至2011年2月15日凌晨1时，分享《老友记》数据超过600G" src="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2011/02/i-love-friends-1.png" alt="" width="580" height="447" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2011/02/i-love-friends-2.png"><img class="aligncenter" title="老友记分享计划继续进行" src="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2011/02/i-love-friends-2.png" alt="" width="580" height="449" /></a></p>
<h2 style="text-align: center;"><span style="color: #ff6600;">我在故我传，最爱老友记！</span></h2>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dreamkeeper.com.cn/2011/02/i-love-friends.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>57</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>《老友记》里的YMCA</title>
		<link>http://dreamkeeper.com.cn/2009/10/ymca.html</link>
		<comments>http://dreamkeeper.com.cn/2009/10/ymca.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 16:35:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>karif</dc:creator>
				<category><![CDATA[AUDIO]]></category>
		<category><![CDATA[English Study]]></category>
		<category><![CDATA[老友记]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dreamkeeper.com.cn/?p=891</guid>
		<description><![CDATA[最近开始搜寻《老友记》里的歌曲，最让我不能忘记的镜头里，有三首歌同样让人无法忘怀。《Smell Cat》是Phoebe Buffay的成名作，这当然不能漏掉！再次，就是剧集中Rachel和Fat Monica在80年代的大学舞会上跳的《Funky Town》。最后，就是这首来自于《老友记》第二季第21集结尾的场景：Monica戴着金发和假胸，站在餐厅吧台上跳《YMCA》了。 YMCA是Young Men's Christian Association（基督教青年会）的缩写，这首由The Village People（村民）组合的带来的《YMCA》，诞生于上世纪七十年代末。歌曲的节奏欢快而充满活力，看起来和宗教组织有关，但是实际上被众人视为同性恋歌曲。   试听：[audio:http://blog.dreamkeeper.com.cn/music/2009/a/002.mp3&#124;titles=Y.M.C.A.&#124;artists=The Village People] 《YMCA》歌词及中文翻译如下（自己翻译的~）： Young man there's no need to feel down 年轻人，你不必灰心丧气！ I said young man pick yourself off the ground 要我说，抬起你的头来， I said young man 'cause you're in a new town 因为你已经来到了一个全新的世界， there's no need to be unhappy 没有必要再愁眉苦脸。 Young man [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近开始搜寻《老友记》里的歌曲，最让我不能忘记的镜头里，有三首歌同样让人无法忘怀。《Smell Cat》是Phoebe Buffay的成名作，这当然不能漏掉！再次，就是剧集中Rachel和Fat Monica在80年代的大学舞会上跳的《Funky Town》。最后，就是这首来自于《老友记》第二季第21集结尾的场景：Monica戴着金发和假胸，站在餐厅吧台上跳《YMCA》了。</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Monica很不情愿地跳起了《YMCA》" src="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2009/10/ymca1.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p><span id="more-891"></span></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="这个动作很来劲" src="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2009/10/ymca2.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p>YMCA是Young Men's Christian Association（基督教青年会）的缩写，这首由The Village People（村民）组合的带来的《YMCA》，诞生于上世纪七十年代末。歌曲的节奏欢快而充满活力，看起来和宗教组织有关，但是实际上被众人视为同性恋歌曲。</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="It's a Y" src="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2009/10/ymca3.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="It's a M" src="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2009/10/ymca4.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="It's a C" src="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2009/10/ymca5.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="It's a A" src="http://blog.dreamkeeper.com.cn/image/2009/10/ymca6.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p> </p>
<p>试听：[audio:http://blog.dreamkeeper.com.cn/music/2009/a/002.mp3|titles=Y.M.C.A.|artists=The Village People]</p>
<p>《YMCA》歌词及中文翻译如下（自己翻译的~）：</p>
<p>Young man there's no need to feel down<br />
年轻人，你不必灰心丧气！<br />
I said young man pick yourself off the ground<br />
要我说，抬起你的头来，<br />
I said young man 'cause you're in a new town<br />
因为你已经来到了一个全新的世界，<br />
there's no need to be unhappy<br />
没有必要再愁眉苦脸。<br />
Young man there's a place you can go<br />
年轻人，天无绝人之路！<br />
I said young man when you're short on your dough<br />
即使你一无所有，<br />
You can stay there and I'm sure you will find<br />
都可以尽享，<br />
Many ways to have a good time<br />
呆在YMCA的欢乐时光。<br />
 <br />
It's fun to stay at the Y.M.C.A.<br />
尽享快乐，去YMCA吧！<br />
It's fun to stay at the Y.M.C.A.<br />
尽享快乐，去YMCA吧！<br />
They have everything for you men to enjoy<br />
每个小伙都能在这里找到自己想要的。<br />
You can hang out with all the boys<br />
你可以和其他人打成一片。<br />
You can get yourself cleaned you can have a good meal<br />
你也可以让自己洗好衣服，做顿美食。<br />
You can do whatever you feel<br />
你尽可跟着自己的感觉走。<br />
Young man, are you listening to me<br />
年轻人，你在听我说吗？<br />
I said young man what do you want to be<br />
年轻人，你找到自己的目标了吗？<br />
I said young man you can make real your dreams<br />
年轻人，你的每个梦都可以实现！<br />
But you got to know this one thing<br />
但是你需要知道一件事，<br />
No man does it all by himself<br />
没有人能独自成功！<br />
I said young man put your pride on the shelf<br />
要我说，找回你已遗忘的自豪与骄傲，<br />
And just go there to the Y.M.C.A.<br />
去YMCA试试吧！<br />
I'm sure they can help you today<br />
我相信你即刻就能收获不少！</p>
<p>It's fun to stay at the Y.M.C.A.<br />
尽享快乐，去YMCA吧！<br />
It's fun to stay at the Y.M.C.A.<br />
尽享快乐，去YMCA吧！<br />
They have everything for you men to enjoy<br />
每个小伙都能在这里找到自己想要的。<br />
You can hang out with all the boys<br />
你可以和其他人打成一片。<br />
It's fun to stay at the Y.M.C.A.<br />
尽享快乐，去YMCA吧！<br />
It's fun to stay at the Y.M.C.A.<br />
尽享快乐，去YMCA吧！<br />
You can get yourself cleaned you can have a good meal<br />
你可以自己动手，洗好衣服，烹饪美食。<br />
You can do whatever you feel<br />
你尽可跟着自己的感觉走。<br />
Young man I was once in your shoes<br />
年轻人，要知道我也迷茫过，<br />
I said I was down and out with the blues<br />
我也灰心丧志过，<br />
I felt no man cared if I were alive<br />
我曾感觉没有人在乎我的存在，<br />
I felt the whole world was so tight<br />
我曾感觉没有地方能容下我，<br />
That's when someone came up to me<br />
但有人拉了我一把，<br />
And said young man take a walk up the street<br />
告诉我沿着这条路走下去，<br />
There's a place there called the Y.M.C.A.<br />
走到一个叫YMCA的地方，<br />
They can start you back on your way<br />
他们会让你重振旗鼓。<br />
 <br />
It's fun to stay at the Y.M.C.A.<br />
尽享快乐，去YMCA吧！<br />
It's fun to stay at the Y.M.C.A.<br />
尽享快乐，去YMCA吧！<br />
They have everything for you men to enjoy<br />
每个小伙都能在这里找到自己想要的。<br />
You can hang out with all the boys<br />
你可以和其他人打成一片。<br />
Y.M.C.A. you'll find it at the Y.M.C.A.<br />
YMCA让你无所不能。<br />
Young man there's no need to feel down<br />
年轻人，你不必灰心丧气！<br />
I said young man pick yourself off the ground<br />
要我说，抬起头来，<br />
Y.M.C.A. just go to the Y.M.C.A.<br />
去YMCA吧！<br />
Young man young man are you listening to me<br />
年轻人，你在听我说吗？<br />
Young man young man what do you wanna be<br />
年轻人，你找到自己的目标了吗？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dreamkeeper.com.cn/2009/10/ymca.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.moderndj.cn/music_file/class/2009-5-19/2009519165249150.mp3" length="1799845" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://blog.dreamkeeper.com.cn/music/2009/a/002.mp3" length="2497902" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

